من و این سازهای همگون و ناهمگون-شعر- اسد رخساریان

قابل فروش

توضیحات کوتاه

عنوان : من و این سازهای همگون و ناهمگون
نویسنده: اسد رخساریان
ناشر کتاب ارزان- سوئد
سال چاپ اول 2016
تعداد جلد یک جلد
گروه سنی بزرگسالان
نوع جلد شومیز (جلد مقوایی نرم)
سایز کتاب22×14 رقعی
تعداد صفحات 94
شابک: 9789186065857

مجموعه شعر «من و این سازهای همگون و ناهمگون»، مجموعا ۴٢ شعر از اسد رخساریان شاعر و مترجم ایرانی ساکن سوئد است.

رهبر ارکستر پرندگانِ جهان

در سپیده ­دمانِ بهار نورس گوتنبرگ، همچون در زادگاه من آذرشهر، رهبرِ ارکستر پرندگان، بلبل خوش ­آواز است. می­ خواند و پرندگانِ دگر زیروبم و اوج و فرودِ صدایِ او را پس از هربار دم­ گرفتن همان‌گونه که بایست، تکرار می ­کنند.
تحتِ تأثیرِ این سنفونی، در حدِفاصلِ میانِ حس و اندیشه ­ام، کلافِ هزاران خاطره باز می ­شود؛ از سفرها و کوچیدن­‌ها، آشنایی ­ها و جدایی ­ها در چشم­‌اندازِ زندگی و طبیعتی که همیشه مرا مجذوبِ خویش کرده است.
می ­گویم:
رهبر ارکستر پرندگانِ جهان˚ بلبلِ خوش ­آواز را عشق است؛
امّا، با تصویری از دو شهرِ در آینۀ نگاه، اوّلی باستانی و دوّمی مدرن؛ یکی با کودکی همراه، که همیشه باستانی است و دیگری که مدرنیّت را تجربه می ­کند و پیر می ­شود!
فروردین ۱۳۹۳

رخساریان، که سرودن شعر را در اواخر دهۀ چهل در ایران اغاز کرد، نخستین کتاب شعرش «چکامۀ باستانی جهان»، در سال ۱۹۸۹منتشر شده است. پس از آن، وی دفتر شعر «عطر نان و بوی غنچۀ سرخ» را در سال ۱۹۹۱ و یک اثر پژوهشی به ‌نام «هرمه لین کیست و چه کرد» را درباره «اریک اکسل هرمه لین» محقق و مترجم آثار کلاسیک ایران به زبانِ سوئدی، در سال ٢۰۰٣ به چاپ رساند.در سالِ ٢۰۱۴ از او مجوعه شعرِ “غزل برای زیبای خفتۀ ایرانی” منتشر شده

اطلاعات بیشتر

زبان

فارسي

دیدگاه‌ها

  1. 0 از 5

    اسد رخساریان شاعر و مترجم ایرانی مقیم کشور سوئد به تازگی چهارمین دفتر شعر خود را با نام “من و این سازهای همگون و ناهمگون” توسط انتشارات”ارزان” در سوئد منتشر کرده است. از رخساریان، که از سه دهه قبل در کشور سوئد زندگی می کند بجز چهار دفتر شعر، چند کتاب در معرفی شعر مدرن فارسی به سوئدی، و نیز ترجمه یک رمان از نویسنده اهل ترکیه، سردار ائوزکان به فارسی انتشار یافته است.
    چکامه باستانی جهان (مجموعه شعر ۱۹۸۹)، عطر نان و بوی غنچه ی سرخ (دفتر شعر ۱۹۹۱)، غزل برای زیبای خفته ایرانی (مجموعه شعر ۲۰۱۳ نشر ارزان – سوئد)، اریک هرمه لین کیست و چه کرد؟ (اثر پژوهشی درباره ادیب ایران شناس سوئدی و مترجم ادبیات کلاسیک فارسی به سوئدی/ نشر ارزان، دو جلد ۱۹۹۳ و ۱۹۹۶)، ترجمه شعر مدرن فارسی در دو جلد/ نشر ارزان ۲۰۰۲ و ۲۰۱۵، ترجمه دفتر شعری از م. روانشید به سوئدی/ نشر ارزان ۲۰۱۶ و ترجمه رما صدای گل سرخ، نوشته ی سردار ائوزکان/ نشر میلکان تهران، ۲۰۱۴ از کتاب های انتشار یافته اسد رخساریان است که چند اثر در حوزه پژوهش ادبی و ترجمه رمان و داستان کوتاه از نویسندگان سوئد را نیز در دست انتشار دارد.
    رخساریان نشر شعرها و مقالات خود را در اواخر دهه هشتاد میلادی با مجله های ادبی آن زمان در خارج کشور آغاز کرد و در داخل کشور هم در مجله کلک/ بخارا چند مقاله و ترجمه از او به چاپ رسیده است.
    دفتر شعر”من و این سازهای همگون و ناهمگون”، شامل شعرهای نو و کلاسیک این شاعر است که در ۹۴ صفحه در ماه آگوست ۲۰۱۶ با چاپ و نشر انتشارات ارزان به بازار کتاب فارسی آمده است. چند نمونه از شعرهای اسد رخساریان را در قالب شعر کهن و نو می خوانیم:
    قلم و واژه

    برای محمد نوری که صدایش انعکاس تب و تاب جهان پیرامونی او بود

    قلمی از گیاه دارم و

    واژه ای از آب

    در رگ آن گیاه خون دریاهاست

    ماهی ای بی قرار هم در آب

    قلم این قصه باز می گوید

    واژه در واژه

    خواب به خواب

    چه کنم واژه تصویر سرنوشت من است

    خواب هم

    رازهای نهان سرشته در آن

    می نهم سر به کوه و صحراها

    می زنم کاسه ی صبر خود بر سنگ

    کز غم ریشه های گیاهی من

    مانده ماهی من تشنه در آب

    شده دریای من

    یک جهان پر تب و تاب

    بهار ۲۰۰۵

    منبع :من و این سازهای ناساز

دیدگاه خود را بنویسید

9 − هفت =